This Week I've Been Feeling Like Speaking French..

Poh SIti Dawn

Staying Positive, Getting Better Everyday. Holler!
Joined
Feb 8, 2013
Messages
13,827
Reputation
-2,831
Daps
17,236
Reppin
NULL
Well thread has just been bodied. Thanks but do reading books on languages really trump playing with apps, watching movies and shyt @Liu Kang
 

Geek

Pro
Joined
Sep 5, 2012
Messages
893
Reputation
70
Daps
1,046
Whenever I get stoned, I sometimes talk in a "British" accent.

So get stoned when you study. It will help.
 

Liu Kang

KING KILLAYAN MBRRRAPPÉ
Supporter
Joined
May 3, 2012
Messages
13,666
Reputation
5,468
Daps
29,701
Well thread has just been bodied. Thanks but do reading books on languages really trump playing with apps, watching movies and shyt @Liu Kang
For the basics, it's better to begin with learning apps/softwares/books. It gives the theoretical side of a language and will help recognize sentences' structures. Then, when you begin to get the logic of said language (how it's structured, written, spoken), then you should really begin to read books (for the spelling, the grammar and the conjugation) and watch movies or listen to music (the sound of the language in order to speak and listen better) in said language.

About the music, I strongly advise NOT TO listen to french rap music because it's too filled with slang, verlan and strong hood accent.
"Verlan" is a special french slang which consists of inverting syllables in words and it's not really "translatable". You have to know the meaning. The "Verlan" word ("Wadzback") itself is the inverted form of "l'envers" ("backwards").
Example : Femme (french) = Me - Fem (inverted) = Meuf (verlan)
 

beck

Pro
Joined
Mar 17, 2013
Messages
434
Reputation
90
Daps
683
Reppin
NULL
j'ai commencer a parler francais depuis 1 anne et 1/2. Je me trouve au Congo ou la langue officiel c'est francais. Les anciennes conards qui ont colonise cette pais c'etais des francais. Moi, je suis roumain. je fais d'abord beacoup des erreurs gramaticale mais je m'en fiche. fukk you all though.
 

dennis roadman

nuclear war in my bag
Joined
May 1, 2012
Messages
20,451
Reputation
3,495
Daps
40,274
Reppin
solsbury hill
If you really want to learn a new language and have the time there is no excuse really. It's not a costly thing these days, Internet has everything you need to learn a language.
learning a new language multi-dimensionally takes years of dedicated study and at least temporary immersion in the language

source: i'm a language acquisition specialist
 

Turbulent

Superstar
Joined
May 6, 2012
Messages
18,097
Reputation
4,209
Daps
55,569
Reppin
NULL
tout comme Soundbowy, le francais est ma premiere langue aussi
what is the difference between "je veux" and "je voudrais" I know it means "I want" but what is the grammar usage again?
"je veux" = I want
"je voudrais" = i would want
 

Liu Kang

KING KILLAYAN MBRRRAPPÉ
Supporter
Joined
May 3, 2012
Messages
13,666
Reputation
5,468
Daps
29,701
j'ai commencer a parler francais depuis 1 anne et 1/2. Je me trouve au Congo ou la langue officiel c'est francais. Les anciennes conards qui ont colonise cette pais c'etais des francais. Moi, je suis roumain. je fais d'abord beacoup des erreurs gramaticale mais je m'en fiche. fukk you all though.
Not bad, not bad. Let me correct some grammar stuff.
Your paragraph should have been written this way :
J'ai commencé à parler français il y a un et demi. Je me trouve au Congo (actuellement) où la langue officielle est le français. Les anciens connards qui ont colonisé ce pays étaient des Français. Moi, je suis roumain. Je fais toujours beaucoup d'erreurs grammaticales mais je m'en fiche. Vous pouvez quand même aller tous vous faire foutre.
I began to speak french a year and a half ago. I'm (currently) in Congo where the official language is french. The former fukkers who colonized this country were french. I'm Romanian myself. I still make plenty of grammar mistakes but I don't care. Fukk you all though.


FIRST SENTENCE
J'ai commencé = Past tense, so the verb can't be in infintive mode
à = the accent is important because "a" without an accent is "to have" conjugated. With the accent it's an adverb.
français = the cedilla is needed otherwise, "c" before an "a", an "o" and a "u" is pronounced "kuh" instead of "suh".
année = "Année" (year), takes a final "e" after the "é". And second, even if the use of "année" is correct, we say "an" when talking about a timespan.

The overall sentence is good but not grammatically correct : We would have either said "Je parle français depuis un an (1) et demi (1/2)" or "J'ai commencé à parler français il y a un an et demi".
=> If you're talking about a starting point, one should use "il y a" which can translate as "ago" (I began to speak french a year an a half ago). If you're talking about a timespan, one should use "depuis" as "for" (I speak french for a year and a half)

SECOND SENTENCE
Où = you need the accent if you want to talk about a place. Otherwise you're talking about a choice ("or"). Thé ou café ? (Tea or coffee ?) Où allons-nous ? (Where are we going ?)
Officielle = "langue" is a feminine word, therefore the related adjective needs to be so also.
Est le français = "C'est" is only used in the beginning of a sentence or after a comma.

THIRD SENTENCE
Anciens connards = "Connard" has two "n" and is a masculine word, therefore the related adjective should also be masculine.
Colonisé = Accent !
Ce pays = "Pays" takes a "y" instead of a "i" and is a masculine word, the related pronoun should be masculine.

FOURTH SENTENCE
Je fais toujours beaucoup = I think you wanted to say, that you "still make a lot of a mistake", so "still" should be translated as "toujours" in this case.
Beaucoup d'erreurs = The final "e" in "Beaucoup de" disappears if the following noun begins by a vowel => "Beaucoup d' "
Grammaticales = "Erreurs" is in plural form
 
Top